歌 曲 简 介:
《真爱乐章(Melodramma)》是意大利男高音歌唱家安德烈·波切利演唱的一首歌曲,被收录在2001年发行的专辑《托斯卡纳的天空(Cieli De Toscana)》中。该曲充满着浓重的意大利风味,动人心弦。
2001年波切利推出了全新的跨界专辑《Cieli Di Toscana》,英文名称为《Tuscan Skies》,中文直译为《托斯卡纳的天空》。通过这张唱片,波切利再次展现了他那无与伦比的漂亮嗓音,而在演唱这类流行与跨界作品时游刃有余的技巧表现,更让唱片获得良好的口碑和销量。显然高难度的正歌剧并不完全适合波切利的声音条件,听众更喜欢演唱跨界作品时的波切利。整张专辑充满着浓重的意大利风味,配器结合了电子合唱器与小型管弦乐团,虽然是两支名不见经传的乐团,但对于这样一张充满着通俗气息的音乐专辑而言应该已经足够。主打歌曲《Melodramma》充满着拿波里民歌特色,波切利深情动人的演绎让这首主打作品得以成为其演唱生涯中的经典力作之一,而著名乐团U2的主音歌手Bono在《L´Incontro》一曲前深情朗诵波切利亲自创作的诗句,更为专辑增光添彩。环球公司为这张专辑投入了巨大的资金,甚至专门出版了DVD影碟,将唱片曲目的MTV视频、制作花絮等等统统收罗其中。
歌 手 简 介:
安德烈·波切利简介请参考本栏目视频《告别时刻》
歌 词 欣 赏:
Questa mia canzone
这是我的歌
Inno dell’ amore
爱的颂歌
Tela canto adesso
我正为你高唱
Con il mio dolor
伴随着苦痛
Così forte così grande
如此激烈,如此强大
Che mi trafigge il cuor
深深地刺伤了我的心
Ma limpido è il mattino
晨光清澈
Fra i campi odor di vino
田野间传来美酒的芳香
Io ti sognavo e adesso
我在梦里遇见你
Ti vedo ancora lì
如今你的影子还依稀在我脑海
Ah, quanta nostalgia
啊,多少记忆汹涌翻腾
Affresco di collina
远方山丘如画
Io piango che pazzia
我却痛彻心扉
Fu andarsene poi via.
是该起身了,是该离去了
Questa melodia
这是我的歌
Inno dell’ amore
爱的颂歌
Te la canto e sento
我正为你高唱
Tutto il mio dolor
伴随着苦痛
Così forte, così grande
如此激烈,如此强大
Che mi trafigge il cuor
深深刺伤了我的心
Ma limpido è il mattino
晨光清澈
Tra i campi un gran mulino
田野上一片风车转动
Lìè nato il mio destino
那是我的命运在此降临
Amaro senza te
没有你的苦痛的命运
Amaro senza te…
因没有你而苦痛
E questo cuore canta
Un dolce melodramma
一曲甜美的真爱乐章
è l’ inno dell’ amor
这是爱的颂歌
Che canterò per te
è un melodramma che
Che canto senza te
没有你,我独自歌唱

